Had- és rendvédelem-história, kicsit másképp

Összeálltunk páran, hogy kipróbáljuk: lehet-e szórakoztatóan, ugyanakkor informatívan foglalkozni rendvédelem-történeti, valamint katonahistóriai témákkal. Szerintünk igen. *** imélke nekünk: blog.lemil(at)yahoo.co.uk --- BLOGUNK A MAGYAR BLOGGERSZÖVETSÉG TAGJA ---

Megjelent a Kémek krémje!

borito_240.jpg

Naptár

április 2024
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Lemil-fészbúk

Olvasóink lobogói

Pillanatnyi olvasólétszám:

website stats

Utolsó öt komment

Fontosabb címkék

1848 49 (46) afganisztán (6) afrika (13) ajánló (88) alagút (7) állat (8) amerikai (102) angolok (8) arabok (16) argentin (5) átirányítás (13) atom (13) ausztrál (6) ázsia (15) balkán (6) betyár (5) biofegyver (5) biztonságpolitika (6) brazil (7) brit (67) buli (6) büntetésvégrehajtás (7) büntetőjog (11) címer (6) csata (9) csatabemutató (9) csendőrség (6) dél amerika (11) ejtőernyős (28) életrajz (41) elmélet (12) erdély (6) erőd (8) értékelőposzt (7) évforduló (53) fegyver (8) ferencjózsef (11) francia (24) gallup (5) görgey (13) görögök (5) háború (6) háborús bűn (8) hadifogoly (5) haditechnika (98) haditengerészet (54) hadsereg (16) hadtörténelem (162) hadtörténet (23) hadvezérek (9) hagyományőrzők (5) hajók (5) harckocsi (23) határőrség (7) hellókarácsony (5) helyi háborúk (17) hidegháború (53) híres bűnözők (8) honvédség (12) horthy (6) humint (24) huszár (10) i. világháború (49) ii világháború (108) izrael (26) japán (22) játék (6) k.u.k. (8) kalóz (6) kamikaze (6) kanada (7) katonazene (10) kelták (5) kémek és hírszerzők (59) kiképzés (7) kína (5) kínai (5) kivégzés (6) könyv (5) könyv ajánló (5) középkor (12) közép amerika (7) kuba (9) különlegesek (71) légierő (56) légvédelem (9) lengyel (17) lengyel magyar barátság (8) lista (5) lovas (7) lovasság (11) lövészárok (5) magyar (157) makett (7) monarchia (13) múzeum (12) német (68) nevezéktan (5) nők (12) ókor (13) olasz (13) önvédelem (5) orosz (31) ostrom (7) osztrák (30) osztrák magyar (28) pestis (6) plakát (12) podcast (9) polgárháború (5) porosz (5) portugál (6) programajánló (10) reform (6) reklám (5) rendőr (7) rendőrség (10) rendvédelem (53) róma (13) román (9) rövidhír (18) sigint (6) skandináv (7) skót (6) sorozat (15) spanyol (5) svájci (5) svéd (7) számítógép (9) szavazás (20) szerb (11) szlovák (5) szolgálati közlemény (39) szovjet (63) sztálin (5) telefonkártya (6) tengeralattjáró (17) tengerészgyalogos (10) terror (25) titkosszolgálat (71) török (15) tűzfegyver (9) ünnep (5) usa (54) USA (7) utánközlés (24) vadászgép (12) várostrom (7) vendégposzt (80) vértanú (11) vicc (7) vietnam (5) vitaposzt (76) wysocki légió (12) zene (11) A többi címke

Közkívánatra: feedek

A német-francia közös dandár (x)

2008.09.14. 13:25 tiboru


Az egykoron ellenséges európai nemzetek közötti történelmi megbékélés iskolapéldájaként szokás felhozni a valóban sokoldalú német-francia kooperációt. A magyar-román katonai együttműködés kapcsán a szerző is számtalanszor hallotta mintaként emlegetni őket. Úgy tűnik, a Sarkozy által erőltetett francia haderőreform magával sodorhatja ennek egyik leglátványosabb elemét, a már-már emblematikussá v
ált német-francia (vagy francia-német) közös dandárt.



A posztot - teljes terjedelmében - ide kattintva olvashatod!

87 komment

Címkék: francia német reform utánközlés

Condottiere 2008.09.14. 13:44:17

Én mindig mondtam, hogy "Szááárkóózííí", egy szarházi. Nem bírom a fajtáját, ahogy Tony Blairt sem bírtam.

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.14. 14:16:36

Megkérem a németes kollégákat, hogy sorshúzással döntsék el, ki fogja nekünk lefordítani ide, a kommentekbe a posztba belinkelt gyászinduló szövegét.

Köszi.

_drc_ · http://kurvannya.blog.hu 2008.09.14. 16:18:14

"úgy látszik, a németek tényleg magas ívben szarnak arra, hogy milyen idegen egyenruhások korzóznak vasárnaponként a helyi Bierstube-k környékén."

felteszem volt idejük hozzászokni az efféle látványhoz '45 után. ;)

másrészt: tényleg ilyen győzelmi rúna alakú a német-francia közös dandár jelképe? kedvezmény ez a németeknek (amiért területükön adnak helyt a dandárnak), vagy csak én látom bele?

Professor Pizka 2008.09.14. 16:32:11

Hirtelen, szótár nélküli nyersfordítás, de itt van:

Ich hatt' einen Kameraden,
Einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
Er ging an meiner Seite
|: In gleichem Schritt und Tritt. :|

Volt egy bajtársam
Kinél jobbat nem találsz
Mikor a dobot támadáshoz verték
jött az oldalamon
Lépéstartásban

Eine Kugel kam geflogen:
Gilt's mir oder gilt es dir?
Ihn hat es weggerissen,
Er liegt vor meinen Füßen
|: Als wär's ein Stück von mir :|

Jött egy golyó repülve
engem talál vagy téged
őt döntötte le
a lábam előtt feküdt,
mintha egy darab lenne belőlem

Will mir die Hand noch reichen,
Derweil ich eben lad'.
"Kann dir die Hand nicht geben,
Bleib du im ew'gen Leben
|: Mein guter Kamerad!" :|

Még a kezét felém nyújtja
(ezt nem értem így hirtelen)
nem tudod a kezed adni
maradj meg az örök életnek
jó bajtársam

Honvédorvospalánta 2008.09.14. 16:37:29

Volt egy bajtársam

Volt egy bajtársam,
Nála jobbat nem találnál
A dobok ütötték a lépést,
Ő az oldalamon menetelt,
Ugyanabban az ütemben lépve.(...Schritt und Tritt.:Mindkét szó lépést jelent, úgyhogy ezt nem nagyon tudom jobban fordítani, bocs.)

Jött egy golyó repülve,
Neked szántkák vagy nekem?
Elrántotta Őt,
A lábaim előtt fekszik,
Mintha egy részem lett volna.

Még nyújtaná a kezét nekem,
(Derweil ich eben lad': Sajnálom, de hiába értem a szavakat, én nem tudom ezeket egy mondatba fűzni...)
Nem nyújtahtom neked a kezem,
Maradj az örök létben,
Én jó bajtársam.

Bocs, ha hibát ejtettem benne, és a hiányosságokat remélem kijavítja valaki aki jobban tud mint én:) Reméltem annyira magyarítani amennyire lehet.

grabowski 2008.09.14. 16:53:10

Nem értem ezt a Sarkozyt, nem értem :) Egyik keze erősíti a francia (")nagyhatalmiságot(") az EUn belül, kiválóan használja az EUt (főleg most, ebben a félévben), meglebegteti, hogy belépnek a NATO katonai szárnyába; a másik meg elvon?

@az igazi "drc":

hol van ott szvasztika?

grabowski 2008.09.14. 16:54:40

Srry... nem szvasztikát akartam írni, hanem rúnát

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.14. 17:13:45

Köszönet Professor Pizkának és Honvédorvospalántának a fordításért!

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.14. 17:15:47

az igazi "drc" 2008.09.14. 16:18:14

Érdekes a meglátásod a Sieg-rúnáról...

(grabowski: a győzelem rúnája volt az, amit megkettőzve az SS viselt a gallérján)

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.14. 17:17:08

Off

egyszer láttam egy olyan, a negyvenes évekből származó német írógépet, ahol külön billentyűje volt az SS szimbólumnak.

francois 2008.09.14. 18:51:43

Fejezzük abba a kicsinyes gyanakvást.
Izraeli-palesztin közös erőket is szeretnék látni. De sőt: iráni-amerikait, stb.
Ehhez miért kellene egy "marslakó" támadás a Föld ellen?

SgtPepper 2008.09.14. 19:08:38

negneznem magamnak egy izraeli-irani kozos dandar hadgyakorlatat :)

amugy meg grat az ujabb indexcimlapos produkciohoz!

Süle Judit 2008.09.14. 19:10:17

Az a sor a gyászindulóban, hogy derweil ich eben lade, azt jelenti, mert közben éppen töltök (fegyvert)

Condottiere 2008.09.14. 19:17:25

SgtPepper,

Azon a hadgyakorlaton azt hiszem véletlenül, mindenki éles lőszert használna, és nagyon precízen célozna. :)

Mentula 2008.09.14. 19:19:50

Té, belinkelted az egyik legszebb fritz katonanótát, ami másnapos embernek külön veszélyes, elérzékenyülésileg.

Mentula 2008.09.14. 19:28:03

derweil, az nem vonatkozónévmás, márhogy azt a bizonyos kezet akarta megérinteni, amelyikkel töltött?

Amúgy minden elismerésem a műfordítóké, és freulein Süléé.

Ludwig 2008.09.14. 19:32:51

Derweil ich eben lad'
(Miközben épp töltöttem)

P.Peter 2008.09.14. 19:34:56

Rögtön az off keret alatt: "1984-ben Verdunnél..."
Az első vh pár évtizeddel korábban volt.

P.Peter 2008.09.14. 19:36:45

Ja, bocsi, szövegkörnyezet...

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.14. 19:40:52

Ismételt köszönet, ezúttal azon olvasóinknak, akik megfejtették a kérdéses sor értelmét.

Mentula,

ne is mondd; az egyik kedvencem a műfajból, pedig igen széles a választék!

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.14. 19:43:21

P.Peter 2008.09.14. 19:36:45

Van az úgy...

;-)

Carnivora (törölt) 2008.09.14. 19:47:54

No para pár évtized, és közös muszlim haderejük lesz :D:D:D

Collingwood 2008.09.14. 20:10:40

Azert nem előzmény nélküli ez a francia német közös alakulat, gondoljunk csak a Waffen SS-ben szolgáló francia önkéntesekre (ha jól tudom, Charlemagne néven futott a csapat, de hogy ezred, dandár, vagy hadosztály volt-e, azt már nem sikerült kiderítenem). Bár ennek az epizódnak a franciák nem örültek annyira. Olvastam egy történetet, miszerint francia Waffen SS önkéntesek egy amerikaiak által felszerelt francia hadosztály fogságába estek, és az utóbbiak megkérdezték, hogy fogságba esett honfitársaik miért viselnek német egyenruhát. MIre a foglyok visszakérdeztek, hogy ők miért viselnek amerikait... A kedélyes párbeszédnek a Charlemgne katonák felakasztása lett a vége...

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.14. 20:12:27

Collingwood,

roppant szerénytelenül ismét csak önmagam tudom ajánlani a Charlemagne-ügyben :-)

hadtori.blog.hu/2007/06/17/33_1

Professor Pizka 2008.09.14. 20:16:11

a laden az gyanús volt, nade a derweil...

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.14. 20:21:07

Mindenféle laden gyanús. Főleg a bin.

_rögtön bocsánatot is kér, de nem bírt ellenállni_

Mentula 2008.09.14. 20:22:36

Tiboru, mán a töriblogot is 10-en sasolják :)

Collingwood 2008.09.14. 20:27:26

Tiboru,

meg is néztem a linket, köszönöm. Ezek szerint hadosztály volt.

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.14. 20:35:20

Mentula,

ez bizony vegytiszta önreklám és nem félek használni :-)

Judit 2008.09.14. 20:54:00

kedves Mentula, köszönöm, a derweil azt jelenti: miközben, mialatt - ahogyan ezt Ludwig is írta.(Vezeték név nélkül egyszerűbb lesz a kommunikáció).

marosy 2008.09.14. 20:56:48

Tetszik az a kép amelyiken a "L'Arc de Triomphe" látható. Még jobban tetszik az amelyiken aláírják a fegyverszünetet .

kapa 2008.09.14. 22:00:24

Ajanlom mindenki figyelmébe az alábbi kis poént.
Írjad be a gugli keresőbe, hogy 'french military victories' majd nyomj rá a 'Jó napom van' gombra.
Ez után mire büszke Sarkozy úr?

morphine · http://designpumpa.blog.hu/ 2008.09.14. 22:28:23

@ kapa: le merem fogadni, hogy ez direkt van a guglitól, ne feledd, arrafelé egy ideje freedom fries a franciakrumpli :-DDD

de király egyébként :-D

Zig Zag · http://lemil.blog.hu/ 2008.09.14. 22:36:33

Ezt a párhuzamot merőben visszautasítom! Méghogy a 12-es SS?!

Condottiere 2008.09.14. 23:15:53

Morphine,

semmi köze a guglihoz, nézd meg jobban :)

Hennessy 2008.09.15. 00:57:25

A franciák katonai teljesitményeire legjellemzőbb az a megjegyzés, hogy " Párizsban a franciák épitették a Diadal Kaput, de mindig a németek masiroznak alatta."

Egy másik találó megjegyzést egy angol tiszt mondta, - ugyanis a napoleonic háborukban- nagyon sok angol tiszt is harcolt mint zsoldos, a francia hadseregben. Egy tiszti lakomán egy francia azt mondta az angolok felé, " mi a becsületért harcolunk, maguk meg pénzért!" Az angol igy válaszolt: " Mindenki azért harcol, ami hiányzik neki!"

chabie 2008.09.15. 02:13:45

Ha egy büdös,mocskos cigányt valami véletlen folytán megtesznek francia köztársasági elnöknek,attól még egy büdös,mocskos cigány marad !

Hennessy 2008.09.15. 03:26:25

chabie:

Szükségtelen a tulajdonságjelzők használata. A szó maga kétségtelenül "tisztán" utal azokra.

Markgraf · http://www.militia.hu 2008.09.15. 07:18:15

És még pár változatban a szöveg :D

ingeb.org/Lieder/IchHattE.html

M · http://www.uniforminsignia.net 2008.09.15. 07:51:07

... és ha nem vettétek volna észre, már nem "hadvédelem" fedőnéven reklámoz az Index :D

tistedur 2008.09.15. 07:51:25

kétlem,hogy a nagybócsai sárközi-család cigány eredetű lenne..

tiboru · http://lemil.blog.hu 2008.09.15. 08:32:12

chabie 2008.09.15. 02:13:45

Nenene, kérlek, ne cigányozzunk. Nem szeretnék orrba-szájba moderálni, de a következő ilyet kitörlöm.

Köszönöm a megértést.

Arról nem is beszélve, amint tistedur 2008.09.15. 07:51:25 mondott.

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.15. 08:35:38

M 2008.09.15. 07:51:07

Azt hiszem, akkor szoktunk "hadvédelem" lenni, amikor a csaj (valamilyen Eszter) az ügyeletes blog.hu-szerkesztő :-)

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.15. 08:39:00

Hennessy 2008.09.15. 08:03:57

Elég érdekes foglalkozása volt az egyik nagymamának: lyoni katolikus hadiözvegy :-)

Máskülönben a Wikipédiánál lehetett volna, khm, szalonképesebb forást is találni - kétségtelenül ez lehetett a legkényelmesebb :-)

Hennessy 2008.09.15. 08:48:58

tiboru:

Igazad van. A beküldött cím csak egy gyorstalpaló lépés volt. Itt küldök egy angol nyelvű linket.

www.jewishworldreview.com/0507/sarkozy.php3

kicsikriszta 2008.09.15. 08:53:01

a cikk érdekes de a nácikat nem kéne piedesztálra állitani

a szerzö torténelmi szimpátiái egy kicsit megkérdőjelezhetők erkölcsileg

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.15. 09:17:16

Hennessy 2008.09.15. 08:48:58

Nem neked volt kritika, hanem a kitekintőnek :-)

yenoee 2008.09.15. 09:46:11

Kicsikriszta, ez egy hiánypótló hozzászólás volt...

mr nemo 2008.09.15. 10:28:30

kapa: Isten vagy!!! Ekkora poént :-)

kicsikriszta, yenoee: tényleg nem akarok kötekedni, de ki emeli itt piedesztálra a nácikat???

Condottiere 2008.09.15. 11:16:32

Tiboru,

Ezt bebuktad, megint lenáciztak :D A kettővel ezelőtti post hősei, ha ezt látnák...

Magyar Ugar

Condottiere 2008.09.15. 11:22:07

Yenoee,

Nem, ez szimpla baromság volt.

yenoee 2008.09.15. 12:06:11

OK bocsánat, nem jött át az irónia.
Kicsit rosszul sikerült az első megszólalásom itt, pedig egy ideje követem a posztokat, és sokat tanulok belőlük - vagyis inkább igyekszem.
Kicsikriszta azért volt hiánypótló számomra, mert sajnálatos módon index főoldalas, német haderővel kapcsolatos poszt nem maradhat nácizás nélkül - ahogy orosz/szovjet kommunistázás, vagy izraeli/arab zsidózás nélkül.
De sajnos helyreállt a rend.
:/

SchA · http://katpol.blog.hu 2008.09.15. 12:27:39

"A három hónapja óriási lendülettel indult francia haderőreform egyik összetevőjét képezi bizonyos egységek és alakulatok átszervezése, létszámcsökkentése, sőt, megszüntetése."

Jah, Franciaország legnagyobb gondja, hogy túl sok a katona. Mi más lenne? Szerintem zúzzák be a teljes Triomphant osztályt is ócskavasnak, azzal is mennyi pénzt lehet spórolni.

Tiboru - már megint náczulnak a kommentekben, azt hiszem pont itt az ideje kirakni egy elhatárolódó-hód bannert a náczivadászról.

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.15. 13:05:49

Hm, oroszos/szovjetes poszt régóta nem volt, de majd bepótoljuk, hogy a Nagy Egyensúly helyrebillenjen :-)

Scha,

annyi bannert ki kéne tennem, hogy nem maradna hely a szövegnek :-)

De az is lehet, hogy megtenné egyetlen egy; amin az áll, hogy:

Minden hülyétől elhatárolódunk!

ErrorFlynn 2008.09.15. 13:12:32

az a plakát, az kicsit gagyi. de a jelmondat nem rossz.

ErrorFlynn 2008.09.15. 13:13:39

annak a busongósnak meg van valahol egy műfordítása.
mindjá megkeresem.

Condottiere 2008.09.15. 13:38:52

Nyelvtani szempontból viszont lehet, hogy a hadvédelem, bár értelmetlen, de jogos.

Had- és Rendvédelem história.

Mert a had utáni kötőjel és az "és" miatt azt a védelemhez kell csatolni, ha nyelvtani szempontból vizsgáljuk a szóösszetételt. Vagy talán a históriához... De a Hadhistória is elég furán hangzik.

De jó ez így, már így szoktuk meg.

Condottiere 2008.09.15. 13:53:37

A rúnás dolgohoz:

Szerintem még komoly fantázia se kell hozzá csak el kell forgatni az óramutató járásával megegyező irányba úgy hogy a jelkép bal felső sarka olyan 1, és 2 óra között legyen.

ErrorFlynn 2008.09.15. 13:59:52

jaaa, tudom! a Virágzik a mandulában van meg a fordítása, de nem tudom, hogy Somogyváry fordította-e le, vagy valaki más.

ErrorFlynn 2008.09.15. 14:03:03

Egy pajtásom volt nékem,
Sehol se lelsz olyant.
Csatára dob szólt, ő nem
Tágított soha tőlem,
Mindig velem rohant.


Jön egy golyó röpülve,
Nekem vagy néki szól?
Őt éri, és mellőlem,
Mint egy darab belőlem,
Lábamhoz úgy omol.

c'est ca.
kiskoromban, ha sírdogálni támadt kedvem, mindig előszedtem ezt a részt a könyvből, és sírdogáltam rajta.

Reaktor 2008.09.15. 14:20:54

Epp mult heten lattam vonaton egy szabadsagon levo D-F Brigade tagot vonaton. Mondjuk elsore latva a jelvenyt, azt hittem, valami kulfoldi kozos missziorol jott haza, de mostmar latom, hogy hosszabb tavon lehetett kenytelen a srac
a fransziakkal kozoskodni :)

Apropo, Mo-n szinte sosem latok vonaton egyenruhas katonakat, Nyugat-EU-ban meg eleg rendszeresen... Nyilvan ennek legalabb ket oka van.

Condottiere 2008.09.15. 14:44:21

Reaktor,

Ha jól tudom nem hordhatnak egyenruhát laktanyán kívül, amikor az külön nem indokolt.

Az egyesült államokban hasonló okokból jött létre a MCdrive.

_drc_ · http://kurvannya.blog.hu 2008.09.15. 15:13:20

off:
még mielőtt bárkinek eszébe jutna lenácizni, jelzem, hogy kicsit sem szimpatizálok azzal a szellemi-politikai irányzattal. (sőt!)
viszont az SS-hadosztályok jelvényei szerintem épp ugyanúgy részei a német katonai alakulatjelvények történetének, mint ahogyan pl. a magyar turulábrázolások részei a magyar katonai alakulat- és egyéb jelvények történetének, amikből bizony néha meríteni szoktak új jelvények megalkotásakor. (azt hiszem erről volt már szó itt...)

egyébként meg találgattam... és bocs, hogy eszembe mer jutni...

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.15. 15:28:41

az igazi "drc" 2008.09.15. 15:13:20

Ne szívd mellre; lesz ennél keményebb támadás is, ha van türelmed kivárni :-)

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.15. 15:51:16

off

Az Országygűlés most szavazta meg a honvédelmi miniszter javaslatát arról, hogy a jelenlegi 23.950 fős hadsereg létszámát ezer fővel emeljék. Erre azért van szükség, mert a Pápán létesülő NATO-reptér üzemeltetését és fenntartását csak így tudjuk megoldani.

mr nemo 2008.09.15. 19:44:06

Még jó, hogy pár éve megszüntették a repteret, és szélnek eresztették a teljes személyzetet.

De legalább beismerik a hibájukat.

Hoerbi 2008.09.15. 21:47:50

Szép a Deutchlandlied elején a Szent Korona! :)

A Habsburg címernél azért már húztam a számat..!

nately 2008.09.16. 15:04:19

Ennek a közösködésnek különben meg semmi értelme.Nem tudom elképzelni,hogy egy éles helyzetben egy román vagy szlovák katonának hátat mernék-e fordítani,vagy megbízhatnék benne.Persze ez fordítva is igaz!Szóval ez így lehet a francia-német vonalon is.Az egész közösködés csak a hülye politikusok kiváló pr fogása.Szerintem a francia tábornokok szerint a németek úgy is csak szemét friccek,a német tábornokok szerint a franciák csak semmirekellő csigazabálók./Természetesen csak szigorúan egymásközt!/

gargoyle 2008.09.16. 15:41:02

csak becsempeszted a lemilre is .)

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.16. 15:45:46

Ha egyszer kiprovokálták :-)

Hennessy 2008.09.16. 19:15:06

Apám az I. VH-ban Romániában állomásozott valahol és ott lettek kvartélyozva egy kis faluban házanként, ahol enni is kellett adni a házigazdának. Az első este megjelent a háziasszony egy szakajtó "kiscsirke" combbal. Apámék mohón elpakolták, majd utána megkérdezték a nénit, hogy honnan szedte azt a sok csirkét? Csirkét??? Békacombot ettek maguk, jött a válasz.

nmi_nmi 2008.09.16. 23:04:58

"Nyelvtani szempontból viszont lehet, hogy a hadvédelem, bár értelmetlen, de jogos.

Had- és Rendvédelem história."

Szerintem sem ügyes a cím (bár én is megszoktam, persze, mert a tartalom kiváló).

Egy javaslat:

Hadi és rendvédelem-história.

1 nyelvújító

gatsy 2008.09.17. 09:25:43

Közeledve a pákozdi csata évfordulójához, nem lesz esetleg egy poszt a legismertebb magyar különlegesekről: a huszárokról?

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.17. 11:57:00

gargoyle 2008.09.16. 15:41:02

Amúgy meg már csak a Waffen SS-es blogba kéne valahogy (logikai úton) betenni a békacombos linket :-)

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.17. 11:58:36

nmi_nmi 2008.09.16. 23:04:58

Hát, talán megfontoljuk, de ez a mostani már annyira a szívünkhöz nőtt... Meg aztán Psota Irén is egy betűcsere után lett híres és ő sem módosított utólag :-)

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.17. 11:59:53

gatsy 2008.09.17. 09:25:43

Igényes feladat, szép kihívás... Én mondjuk biztosan nem fogok ráérni, de ha a szerkesztő kollégák közül valaki... esetleg egy lelkes vendégposztoló...

Örülnék neki!

Hennessy 2008.09.17. 19:01:00

nmi_nmi:

Ha már belevágtad a fejszédet, akkor hasogassunk – szőrszál talán? – tovább. A megfigyelésed az helyes. Lényegében nem helytelen, hanem értelmetlen a blog megnevezése. (Itt azért még megjegyzem, hogy egy blogon vagyunk és nem a Széchényi Könyvtárban!) Szerintem a probléma onnan ered, hogy Hunniában terjedőben van idegen nyelvekből – többnyire az angolból - átvenni egyes kifejezezéseket, melyek a mi anyanyelvünkben nincsennek jelen. Pontosabban, ezeknek a kifejezéseknek a direkt fordítása, holott lenne arra megfelelő honos kifejezés. Itt van pl a rendvédelem. Rendfenntartás talán? Ugyancsak hadvédelem, mert a blog címében kötőjel követi a had szót.

Mit ajánlanék a mondottak után? Maradjon, ahogy van. Ezt szokta meg a kör és mint elhangzott, a tartalom a lényeg, nem a cím.

tiboru · http://blogrepublik.eu 2008.09.17. 19:42:54

Nem a bizonyítványt magyarázom, csak ha már elkezdtük, hadd mondjam el én is a magamét, úgy is mint aa. és névadó. Persze nem, mint nyelvész - ezt elismerem.

Hadhistória. Rendvédelem-história.

Szerintem ezek érthető magyar szavak. A kötőjel arra utal, hogy a "história" szó kapcsolódik utótagként a "had" és a "rendvédelem" előtagokhoz.

A "had" nem a "védelem" előtagja, hanem a "históriáé".

Amúgy meg szerintem a "rendvédelem" teljességgel érthető és magyaros kifejezés. A "rendfenntartás" más, mint a "rendvédelem".

A vámosok például az én értelmezésemben "rendvédelmi szerv", de nem "rendfenntartó". Hasonlóan például a büntetésvégrehajtáshoz.

No, mostanra ennyi :-)

És tényleg csak l'art pour l'art vitázom, mert úgyis megtartjuk az eredeti elnevezést, hagyománytiszteletből :-)))

_drc_ · http://kurvannya.blog.hu 2008.09.17. 21:42:44

nem mint magyar szakot végzett kicsodais nyilvánulnék meg most, csak úgy morfondírozom egyet a nyelv fentebbi romlását illető kritikával kapcsolatban (@Hennessy):

a) Hunnia egy kitalált (vagyis sosem létezett) ország kitalált neve, nem?

ennek ellenére van neki rovásírásos portálja -- akinek van gyomra az ilyesmihez megnézheti: hunnia.org/ .

b) azt írod: "Szerintem a probléma onnan ered, hogy Hunniában terjedőben van idegen nyelvekből – többnyire az angolból - átvenni egyes kifejezéseket, melyek a mi anyanyelvünkben nincsenek jelen."

a többek között Kazinczy (és még néhány kiválóságunk) nevéhez fűzhető nyelvújítás előtt is az volt a nagy büdös helyzet, hogy telis-tele volt a magyar undorító latinizmusokkal meg germanizmusokkal, amiket nehéz és izzadságos munkával gyomlálgattak szépen ki belőle, főleg (újabb) tükörfordításos latin- és germanizmusok meghonosításával. :)

azért nem tartom pl. a rendvédelem szót anglicizmusnak (de még germanizmusnak se), merthogy értelmes tartalommal tölthető meg a nyelvben(lsd. pl. tiborunál fentebb), ráadásul rövid és még illeszkedik is a magyar prozódiájába -- szemben pl. a "direkt fordítás" kifejezéssel (már hogy készakarva odaszurkapiszkáljak egy picit...)

M · http://www.uniforminsignia.net 2008.09.17. 22:21:49

nately:

esetleg kérdezz meg egy Afganisztánt, Irakot vagy Koszovót megjárt honvéd egyént ...

Balt 2010.12.29. 10:00:04

Jó késői komment, de sebaj: :) (Most találtam ide.)
Egy korombeli rokonom, aki családilag Elzászba települt vagy 30 éve, már a francia hadseregben töltötte a sorszolgálatát. ('80-as évek közepe.) Baden-württembergi - emlékeim szerint Karlsruhe közelében állomásozó - expedíciós ("megszálló") nemzetközi egység francia részlegénél szolgált. (Kanadaiak biztosan voltak még, de lehet, hogy csupa frankofon társaság.) Elmondása szerint messze a franciák voltak a legkevésbé hadrafoghatók (legalábbis technikailag), szabályosan nevetség tárgyai alakulaton belül. (Szó szerint kiröhögték őket.)

tiboru · http://blogrepublik.eu 2010.12.29. 11:18:30

@Balt:

Jobb később, mint soha :-)

Isten hozott, maradj még.
süti beállítások módosítása